"Manuscrito del Convento de Santa Cruz" (Coimbra, 1643).
Arreglos de Christina Pluhar con asistencia de Jorge Matta
Sa qui turo zente
pleta
He he he, / turo zente de Guine he he he, / tambor, flauta y cassaeta Y carcavena sua pé,/ he he he. /
Vamos o fazer huns
fessa
o menino Manué, /he he he.
Canta Baciao / canta tu Thomé
canta tu, / canta tu Flansiquia canta Caterija / canta tu, canta tu Flunando / canta tu Resnando / canta tu. / Canta tu. /
Oya, oya: / turo
neglo hare cantá,
ha cantamo e bayamo /que forro ficamo, / ha tanhemo y cantamo ha frugamo e tanhemo / ha tocamo pandero ha flauta y carcavé, / ha dizemo que biba / biba mia siola y biba Zuzé. |
Aquí todos somos
negros,
¡Eh, eh, eh! / todos gente de Guinea ¡Eh, eh, eh! / Tambor, flauta y castañuelas, y cascabeles en los pies. / ¡Eh, eh, eh!
Vamos a hacer una fiesta
para el niño Manuel./ ¡Eh, eh, eh!
Canta, Sebastián, / canta tú, Tomás,
canta tú; / canta tú, Francisca; canta, Catalina, / canta tú; canta, tú, Fernando,/ canta tú, Reinaldo,/ canta tú. / Canta tu. /
¡Escuchad, escuchad!: / Todos los negros saben cantar, / cantamos
y bailamos / porque somos libres. / Tocamos y cantamos, / nos divertimos y
tocamos. / Tocamos el pandero, la flauta y el cascabel; / decimos ¡que viva!, ¡viva mi Señora y viva José!
Trad. J. Ramón Trujillo
|
Remitido por Jos Martin
0 comentarios:
Publicar un comentario